スペイン語で学ぶPORとPARAの違い

日本語が上手いな、洗練されているな、と感じさせる外国人の日本語と、あと一歩足りないかな、と思わせる違いは助詞、前置詞が適切に使われているか否かだと毎回感じます。PORとPARAの使い分けが期末テストに出るということで、ワタシも苦手意識がありましたがこれを機に勉強したら思っていた以上にシンプルでした。正確な日本語の表現はわからないのであくまでご参考までに、スペイン語はボゴタのナショナル大学の授業で使用しているものなので正しいという前提です。

何も恐れる必要はありません。ポイントは、下記用法を意識して繰り返し問題を解くだけです。当たり前といえば当たり前ですが、逆にこれが最短の道かと思います。下にある各用法全部覚えなきゃいけない?YES。効率良く覚えるために、問題を繰り返すまでです。問題集は以前紹介したものでもご利用ください。

Para Por
1. Algo que nos va a ayudar en muchos casos es preguntarnos si la preposición introduce algo que es un objetivo o algo que es una causa; si es algo que atrae y representa una meta o algo que motiva y empuja. Debemos elegir la preposición de la siguiente manera:
Finalidad, intención, destino:目的

– Hice la comida para ti. (para que la comas)
– Compré huevos para la tortilla. (para hacer la tortilla)
– Trabajamos para ganamos la vida.

 Causa, motivo, razón:動機

– Lo hizo por amor. (porque sentía amor)
– Eso te pasa por metirosa. (porque eres metirosa)
– Gracias por ayudarme. (porque me has ayudado)

2. Cuando nos referimos al espacio debemos elegir la preposición de la siguiente manera:  
Dirección hacia un destino(= a, hacia):行き先

– Me voy para mi casa.  

 Tránsito por un lugar (=a través de):経由

– Camino de la catedral, pasé por la plaza.

Movimiento con penetración

– El ladrón entró por la ventana del dormitorio.

Medio de transporte:交通手段

– Los inmigrantes del siglo XIX llegaban por barco. 

Localización aproximada:ざっくりした場所

– ¿Hay una farmacia por aquí?

3. Cuando nos referimos al tiempo debemos elegir la preposición de la siguiente manera: 
Término fijo de un plazo:期限

– La tarea es para el jueves próximo.

Localización en el tiempo de forma precisa

– Te visitaremos para el día de tu cumpleaños. 

 Tiempo impreciso o parte del día:ざっくりした日時

– En invierno por las cuatro de la tarde ya oscurece.
– Vendremos por la mañana.

Localización aproximada en el tiempo 

– Por el mes de mayo salen las hojas en los árboles.

Duración:期間

– Me voy a Europa por tres meses. 

  4. Cuando nos referimos a las personas o las obras que se benefician de la acción, debemos elegir la preposición de la siguiente manera:
Atribución, destinatario

– Este ejercicio es para usted.
– Compré un reloj para mi novio.
– La cantante cantó para el Presidente. 

A beneficio de, en favor de, en defensa de

– Votaron por el candidato liberal.
– Yo soy por la justicia social.
– Amnistía Internacional lucha por los presos políticos.

Por eso, cuando expresamos un sentimiento (como amor, odio, afecto, respecto) hacia una persona, con verbos como sentir, experimentar, profesar, utilizamos la preposición por.

– Siento mucha admiración por los Médicos sin fronteras.
– Profesamos compasión por las víctimas de la guerra.

En lugar de, en representación de

– ¿Puedes trabajar por mí el próximo sábado?
– El Ministro de Relaciones Exteriores habló por el Gobierno. 

 5. Cuando nos referimos a la inminencia de una acción o a un hecho que todavía no se ha realizado, debemos elegir la preposición de la siguiente manera: 
Inminencia de una acción + sin voluntad (Estar + para + infinitivo) :自分の意思は関係なくこれから起こりそうなこと

– Está para llover.
– La película está para estrenarse en los teatros de Bogotá.

Inminencia de una acción + con voluntad (Estar + por + infinitivo) :自分の意思でこれからすること

– Estamos por salir al cine.
– Estaba por llamarte cuando llamaste tú.

Una acción que todavía no ha sucedido :まだ起こっていないこと

– El conflicto todavía está por resolverse.

6. Para expresar un punto de vista, debemos elegir la preposición de la siguiente manera:
 Para expresar un punto de vista sin implicación personal

Para mí, la democracia es el mejor sistema político. 

Para expresar un punto de vista con implicación personal

Por mí, no veo nungún problema.  

 7. Otros usos
Cuando hablamos de uso :使用目的

– Estos ejercicios son para la concordancia de los tiempos. (sirven para aprender la concordancia de los tiempos)
– Un sacacorchos sirve para abrir botellas de vino.

Cuando expresamos una relación de desigualdad que guardan dos cosas :比較

– Está muy alto para su edad. (Comparamos su estatura con la estatura normal para su edad.)  
– Esta casa es muy grande para el terreno que ocupa. (Comparamos las dimensiones de la casa con las dimensiones del terreno.)

 

 Agente de la voz pasiva :受動態

– La casa fue construida por Gaudí, el famoso arquitecto catalán.

Cambio, equivalencia, precio:代替、等価、値段

– Cambié el CD de Shakira por uno de Cristina Aguilara.  
– ¿Cuántos dólares por un euro?
– Compré el disco por 15 dólares. 

Reparto, distribución

– El viaje costará 2000 dólares por persona.
– La estudiante viene una vez por semana. 

Velocidad, tiempo

– La velocidad máxima en la autopista es de 120 kilómetros por hora. 

Modo, manera, medio

– Me enteré por la radio.
– Me mandó un mensaje por correo electrónico. 

+ nombre/prenombre = “a buscar”, “a comprar”

– Pasaré por ustedes a las nueve de la noche.
– Fue al quiosco por el periódico. 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です